Multicultural

When assessing a bilingual or multilingual individual, clinicians typically:
  • gather information, including
    • language history and language use to determine which language(s) should be assessed; 
    • phonemic inventory, phonological structure, and syllable structure of the non-English language; 
    • dialect of the individual; 

  • assess phonological skills in both languages in single words as well as in connected speech; 
  • determine if difficulty in distinguishing phonemes in English is due to the presence of these sounds as allophones in the child's primary language; 
  • account for dialectal differences; 
  • identify and assess the child's
    • common substitution patterns (those seen in typically developing children), 
    • uncommon substitution patterns (those often seen in individuals with a speech sound disorder), 
    • cross linguistic effects (the phonological system of one's native language influencing the production of sounds in English, resulting in an accent—phonetic traits from a person's original language (L1) that are carried over to a second language (L2; Fabiano-Smith & Goldstein, 2010).
ASHA's Code of Ethics:

Code of Fair Testing Practice in Education:

Cultural Competence:
Article Includes:

Comments

Popular Posts